Prima parte di affetto e cura

365 Parola d’ordine Benessere

Gennaio affettuoso:

Prima parte di affetto e cura

Aver cura significa anche avere a cuore!
Prendersi cura è dedicare attenzione e tempo.
Interessarsi è un gesto d’amore perché rinforza i legami;
Quante volte chiediamo alle persone: come stai? Semplicemente come stai!
Non mi serve altro, non devi farmi nulla, non cerco nulla, mi interessa solo sapere veramente come stai!
In una società opportunista ed individualista, è importante sovvertire le logiche se vogliamo lavorare veramente nel benessere e per il benessere delle persone piccole e grandi che siano.
La cura è qualcosa che va oltre perché migliora la qualità della vita delle persone, da un punto di vista fisico e mentale.
Perché allora non farlo?

~

Affectionate January:

First part of affection and care

Caring also means caring!
Caring means dedicating attention and time.
Taking an interest is a gesture of love because it strengthens bonds;
How many times do we ask people: how are you? Just how are you!
I don’t need anything else, you don’t have to do anything to me, I’m not looking for anything, I’m only interested in really knowing how you are!
In an opportunistic and individualistic society, it is important to subvert the logic if we want to truly work in the well-being and for the well-being of small and large people.
Treatment is something that goes beyond because it improves people’s quality of life, from a physical and mental point of view.
So why not do it?

~

深情一月:

第一部分 关爱与关怀

关怀也意味着关怀!
关怀意味着投入注意力和时间。
感兴趣是一种爱的表现,因为它可以加强联系;
我们有多少次问别人:你好吗?你怎么样!
我不需要其他任何东西,你不必对我做任何事,我不寻找任何东西,我只想真正了解你怎么样!
在一个机会主义和个人主义的社会中,如果我们想真正为小人和大人的福祉而努力,颠覆逻辑就很重要。
治疗是超越的,因为它从身体和精神的角度改善了人们的生活质量。
那么为什么不这样做呢?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto